太浮夸了,你想道,他一定是故意的。还有,他一直喊你小安娜,不可理喻,你甚至觉得被叫做“安”都b“小安娜”好。
你目视前方,并不理他。于是他又凑了上来,仔细打量着你。
你被他看得不耐烦,正要转过头说什么,他突然出声。
“好啦,小安娜,别生气了,我带你去个好玩的地方,嗯?”
你偏过头,怀疑地看着他,他又大笑起来。
“怎么样?是你绝对没去过的地方,我保证会很有趣的。”他故作神秘地说。
他报给车夫一个地址。“保证b你去过的所有舞会都有趣。”
好吧,你屈服了。艾伯纳是个很有趣的人,虽然你并不喜欢他,你在心底重复了一遍。他眯起眼,看着你笑,你实在忍不住,狠狠地瞪了他一眼。
他又哈哈大笑起来。“好啦小安娜,别板着脸了,要是我有个像你一样的妹妹,我可要C心坏了。”
你斜睨了他一眼,“我们不可能是兄妹。”
“我当然知道,假设,只是假设嘛!不过,你看我们都是金发,说不定祖上真有血缘。”
你听不下去了,打断他,“到了叫我,我要休息一下。”
他又笑了笑,你闭上眼睛,决定忽略他。
马车在行驶一段距离后停下了,你在艾伯纳下车后,扶着他的手走下马车。你们在一幢红房子前停下来。这只是座朴素的红房子,虽然有些旧但整洁g净。他推门走了进去,你跟在他身后。
有一位中年nV子迎了上来,她已经不年轻了,但确实很有风韵,一颦一笑间仿佛都在引诱人。你想到了简夫人,觉得和这位nV子相b,简夫人的伎俩简直是雕虫小技。