受现在的交通、通信不发达的限制,安家得到消息的时候,其实,安妮已🅇🄚♲经🍝🉈回京三天了。
她刚回京,就被国家相关部门的♧工作人员安排到一个🂻📾☷隐秘的地方进行询问。
不能怪国家如此行🛊🚯事,实在是🐟“安霓虹”的行为太反常。
先是一声🎺🖌👉不🜽🇨🛉吭的搞失踪,随后又来了个带着资料回归,怎么看都不像一个正常的女翻译啊。
这年头虽🎺🖌👉然开始改革开🃬🚺放了,但对于敌特的防备🅚,并没有放松。
“……♞🉣我跟石田弘等几个工程师聊天的时候,石田弘曾经得意的炫耀,霓虹和华📎国的差距太大。咱们华国的工程师还在用笔头记录数据、运算公式的时候,他们已经开始📀🗮🞻使用个人计算机。”
这已经是工作人员第五🃬🚺次提出这个问题,安妮虽有些疲惫,但还是“如实”回答📎。
她⚦📩🝣每次回答的具体词句略有不同,但讲述的事情、细节却没有半点偏差。
这⚦📩🝣就是安妮的经验老到了,面对反复询问,如果每次的回答分毫不差,那也会引起别人的怀疑——又不是背课文,哪有每次叙述都一模一样的。
只有像安妮这般,稍有不同,🐟却又不影响☉叙事的完整性,才更加能🗦取信于人。
“可惜,石田弘先生没想到的是,我这个看着像绣花枕头的日语翻译,不但听🚤说过APPLEII,🄒☩🂇还亲自🐟操作过这种家用计算机。”
“我因为精通日语、英语、德语、俄语和法语,所以在校期间接触过一些其他高校的老师和校友,其中水木的一位校友,他是学电子的,听🌋♎说😽过米国出了这样一款计算机,正巧他有海外关系,便在去💊🐌⚆年请国外的亲戚帮他购置了一台……”
“我曾经去这位朋友家参观过APPLEII,也曾经请朋友教我操作过……”📎
安妮更是懂得说谎话的最高境界,即一半真🜞🃏🖰话一半假话。
“安🐧🂏🍲霓虹🎺🖌👉”做过翻译是真,却没有精通这么多外语。