“先生,”
哈利试探地说,“你要跟我说的事情🀱,是不是跟那个🚙📰预言有关?是不是为了帮助我……活下来?”
“它跟那个预言很有关系。”
邓布利多说,语气是那样随便,就好像哈利是在问他明天天气如何,“我🜄当然希望它能帮助你活下来。”
邓布🇶🝀利多站起来,绕过桌子,从哈利旁边走过去。
哈利在椅子上热切地转过身,注视着邓布利多在门旁的那个柜子前俯下身🜄去。
当邓布利多直起腰时,手里端😽着一个哈利熟悉的浅📇😰🅃底石盆🖞📯🞓,盆口刻着一圈古怪的符号。
他把冥想盆放在哈利面前的桌子上。
“你看上去很担心。”
确实,哈利是以⛥🜜🂽担忧害怕的目光打量着冥想盆的👛。📇😰🅃
对于这个储藏和展现思想和记忆的古怪器物,🞹🙀他👛以前有过的几次经历虽然颇有启发性,但是都很不舒🀙☱服。
比如,他上次擅自闯进😿🖓去时,就看到了许多他不愿意看到的东西。
不过,邓布利多脸上带着微笑。
“这一次,你跟我一起进入冥想盆…🀱…而且,更不同寻常的是,你是获得准🉅🄸许的。📧🝒”
“我们去哪儿呢,先生?”