受现在的交通、通信不发达的限制,安家得到😡🂹消息的🙹时候,其实,安妮已经回京三天了。
她刚回京,就被国家相关部门的工作人员安🈴🂤排到一个隐秘的地方进行询问。
不能怪国家如此行🐪🂦事,实在是“安霓虹”的行为太反常。
先是一声不吭的搞失踪,随后又来了个带着资料回💿🗪🞝归,怎么看都不像一个正常的女翻译啊。
这年头虽然开始改🐪🂦革开放了,但对于敌特的防备,并没有放松。
“……我跟石田弘等几个工程师聊天的时候,石田弘曾经得意的炫耀,霓虹和华国的差距太大。咱们华国的工程师还在用笔头记录数据、运算公式的时候,他们已经开始使用个人计算机。”
这已经是工作人员第五次提出这个问题,安妮虽有些疲惫,但还👮是“如实”回答。
她每次回答的具体词句略有不同,但讲述的事😡🂹情、细节却没有半点偏差。
这就是安妮的经验老到了,🙧🌳🙧🌳面对反复询问,如果每次的回答分毫不差,那也会引起别人的怀疑——又不是背课文,哪有每次叙述都一模一样的。
只有像安😔🁆🃟妮这般,稍有不同,却又不影响叙事的完整性,才更加能取信于人。
“可🐡🁘惜,石田弘先生没想到的是,我这个看着像绣花枕头的日语翻译,不但听说过APPLEII,还亲自操作过这种家用计算机。”🌗⚹
“我因为精通日语、英语、德语、俄语和法语,所以在校期间接触过一些其他高校🙺的老师和校友,其中水木的一位校友,他是学电子的,听说过米国出了这样一款计算机,正巧他有海外关系,便在去年请国外🅇🄙的亲戚帮他购置了一台……”
“我曾🔛🁕🅨经去这位朋🐪🂦友家参观过APPLEII,也曾经请朋友教我操作过……”
安妮更是懂得🙛说⛛🛄谎话的最高境界,即一半真话一半假话。
“安霓虹”做过翻译是真,却没有精通这么🈴🂤多外语。