沈文博是b🄰站星尘字幕组的一名成员🍠,这是他当初在上研究生时为了提高英语能力专门加入的。
现在毕业以后并没有🟊🟊完全淡出字📥幕组这个圈子,只不过接的工作要少很多。
一周🚊👪更新一集的《威尔与史密斯》这种比较小众的美剧,其余时间比较随🐇意,偶尔翻译点油管视频或者有趣的内容,有时候也承接歌手新🞦🖜发布v的字幕。
字幕组的qq群里面有差不多七八十个人,其🜐中有一半都是退居二线甚至三线的成员,大家的生活不可能一🕵🎀直围绕着它转。
“@全体成员,大家现在谁有时间?我这边有一项紧急任务🆒🎻,帮忙翻译一下披头士的那首《挪威的森林😨》,压制还有时间轴由我负责。”
管理员冒🁤泡询问着众人,现在字幕组的翻译都比较忙碌,新出来的真人秀节目,🗿♰每天的访谈节目,还有美剧等等都积压在一起。
“为什么突然要翻译披头士的老歌啊?”
“🆞🐯🃘讲真,这还真有些难度🂀,我都📥没怎么听披头士的歌曲。”
“🆞🐯🃘挤不出来时间啊,还有个小组作业要到截止时间了!”
沈文博同样有🁯些不解,这老🚎💔歌什么时候翻译不是翻译,非得等到现在?
好在这个时候有群成员直接解释道:“我在看完了新闻之后就知道,我们字幕组应🐤🁵该会接这一项任务。张楚的新书居🛄然是从披头士那边得到的灵感,感觉上🖼🗹面有点奇怪,也挺高兴的!”
“原来张楚那新书的名字就是挪威的森林啊!”沈文博这时候才明白过来,他🛸显然也参与过猜歌名的活动,但绝没想到会是一首英文歌。
其实他也没看过几本张楚的书,但知道这人肯定非常厉害,反正很🜊🀙多书的名字都是如雷贯耳。
左右闲着没事,沈文博便主动请缨说道:“如果没人愿意做这⚣📑🚇首歌的翻译那🞙🔣就🛸让我来吧,我争取尽量早点把歌词翻译弄出来。”
“那行,就交给老沈了。”